» » Английские сказки на русском В поисках счастья

Английские сказки на русском В поисках счастья

Категория: Сказки, Дата: 14-05-2018, 17:09, Просмотры: 196
Английские сказки на русском  В поисках счастья

Давно это было или совсем недавно, сказать трудно. Мистер Уингар со своей женой жил в маленьком ветхом домике на окраине деревни. Жили бедно и всегда мечтали о хорошей богатой жизни, но как ни старались они сколотить хоть какое-то состояние и построить хороший дом, все как-то не получалось.

Однажды мистер Уингар пошел на заработки к богатому мужику, а его жена занялась уборкой избы. Голодная и злая на весь белый свет, она быстро махала метлой подметая пол. Нечаянно, но сильно ударила метлой в ветхую стену и стена упала. Миссис едва успела выскочить на улицу как дом развалился. Заплакала бедная женщина от горя, хоть и плохонькое, но свое жилище сама развалила. Сидела и плакала пока и муж не вернулся домой.

Увидев его, жена бросилась к мужу и воскликнула:
- О, мистер Уингар, нам негде жить, я развалила дом в котором мы жили!
- Не плачь, сейчас разберемся, может что-то и осталось целым - сказал мистер Уингар - смотри, вот дверь целая, я возьму ее на плечи, и мы отправимся искать свою судьбу.

Сказано - сделано. Они шли весь день, и поздно вечером зашли в темный лес. Оба очень устали, и мистер Уингар сказал: «Боже мой, пора отдохнуть, но на земле опасно, здесь могут быть дикие звери, я залезу на те ветки дерева, затащу туда дверь, и ты полезешь следом. Там и отдохнем». Он соответственно сделал это, и они оба растянули свои усталые конечности на двери и быстро заснули.

Посреди ночи г-н Уингар был обеспокоен звуком голосов под деревом, и, к его ужасу, обнаружилось, что это была группа бандитов, собравшихся, чтобы разделить свой "улов".
- Вот, Джек, - сказал один, - вот тебе пять фунтов, Билл, тебе десять фунтов, Боб, тебе три фунта».
Мистер Уингар не мог больше слушать, он дрожал от страха, что воры поднимут головы и обнаружат их на дереве, а потом убьют. Его ужас был настолько велик и дрожание настолько сильным, что дверь выскользнула из своих креплений и с грохотом упала на головы воров. Те, в страхе от неожиданного нападения, бросили свою добычу и убежали куда глаза глядят, только ветки кустов трещали под их ногами. Супруги решили, что воры лезут к ним и стали подниматься еще выше, но скоро успокоились. Везде было тихо и никто за ними не гнался. Так и просидели на самой верхушке дерева до утра.

Восходящее солнце придало смелости мистеру Уингар и он спустился с дерева, чтобы забрать свою дверь и тут заметил блеск золотых гиней в траве.
- Жена, - закричал он - спускайся быстрей, я нашел много золотых гиней. У нас целое состояние!.
Миссис Уингар спустилась так быстро, как только могла, и когда она увидела золото то затанцевала от радости.
- Теперь, дорогая, - молвил он, - я скажу тебе, что мы будем делать. Здесь недалеко есть город, а в городе базар, мы должны взять эти сорок гиней и купить корову. Ты можешь приготовить масло и сыр, которые я буду продаваться на рынке, и тогда мы сможем жить очень комфортно.

Госпожа Уингар согласилась с предложением мужа, который, с радостью, берет деньги и уходит на ярмарку. Два раза он пересек всю ярмарку в поисках хорошей коровы и наконец увидел красивую красную скотину. Это была превосходная дойная корова.
- О, - подумал мистер Уингар, - если бы у меня была эта корова, я был бы самым счастливым человеком.
Поэтому он предлагает сорок гиней за корову, и владелец, удивленный такой щедростью покупателя, сказал, что согласен, быстро схватил деньги и убежал. Так что сделка была сделана, и мужчина получил корову, и провел ее по ярмарке, чтобы похвастаться покупкой перед людьми. Корова была пугливой и все время пыталась вырваться и убежать. У хозяина уже и руки заболели удерживать ее за веревку. Плохой способ разбогатеть я выбрал, уж очень тяжело справляться с коровой, а ведь ее надо еще пасти, доить и делать это масло.

И тут мистер Уингар увидел человека, который шел по ярмарке и играл на волынке. За ним бежала целая ватага детей, а встречные бросали много денег в коробку прикрепленную к поясу волынщика. Дети весело подпевали ожидая угощений от музыканта.
- Что ж, - подумал мистер Уингар, - если бы у меня был тот прекрасный инструмент, я был бы самым счастливым человеком и заработал много гиней.
И он подошел к человеку.
- Друг, - говорит он, - какой красивый инструмент, мне очень хочется иметь такой.
- Да, да, - сказал мужчина, - это хороший инструмент и я делаю много денег играя на нем.
- Ой!" - воскликнул мистер Уингар, - как бы я хотел обладать им!
- Ну, - сказал мужчина, - так как вы друг, я не против задешево продать его вам. Давайте обменяем на эту красную корову.
- Готово! - сказал восторженный мистер Уингар и красивую красную корову отдал за волынку.
Довольный сделкой, волынщик исчез вместе с коровой в дебрях ярмарки. Долго и тщетно обладатель покупки пытался "выдавить" хоть какую нибудь мелодию из инструмента, у него ничего не получалось, а ватага детей смеялась и издевалась над ним.

Бедный мистер Уингар, его пальцы стали очень холодными, и, как только он покидал город, он встретил мужчину с толстой парой перчаток.
- О, мои пальцы очень холодные, - сказал мистер Уингар.
- Теперь, если бы у меня были эти прекрасные перчатки, я был бы самым счастливым человеком среди живых.
Он подошел к человеку и сказал ему:
- Друг, у тебя, похоже, есть пара перчаток.
- Да, действительно, - воскликнул человек -и мои руки настолько теплые, насколько это возможно, в этот холодный ноябрьский день.
- Ну, - сказал мистер Уингар, - я бы хотел их.
- Что вы дадите за них? - сказал мужчина и заметил в котомке волынку - поскольку вы друг, я не против, чтобы вы обменяли волынку на перчатки .
- Согласен! - воскликнул мистер Уингар. Он надел перчатки и почувствовал себя совершенно счастливым и поплелся домой.

Домой идти было еще далеко, а счастливый обладатель перчаток уже прилично устал, но вдруг увидел встречного человека с крепкой палкой в руках.
- «О, - подумал мистер Уингар, - если бы у меня была эта палка! Тогда я был бы самым счастливым человеком». Он сказал мужчине:
- Друг! Какая у тебя редкая хорошая палка.
- Да, - сказал мужчина - я иду с ней без усталости много миль и она мой хороший друг, но если вы хотите могу обменять ее на пару ваших перчаток.
Руки мистера Уингара были такими теплыми, и ноги так устали, что он с радостью сделал обмен.

Когда он приблизился к лесу, где осталась и ждала его жена, то услышал, как попугай на дереве выкрикивает его имя: «Мистер Уингар, ты, глупый человек, ты, болван, ты дурак, ты отправился на ярмарку и выложил все свои деньги при покупке коровы. Не довольствуясь этим, вы поменяли ее на волынку, на которой вы не могли играть, и которая не стоит и одной десятой от стоимости коровы. Ты дурак, ты ... не успел научиться играть на волынке, как поменял ее на перчатки, которые не стоили одной четверти денег, а когда у вас были перчатки, вы поменяли их на плохую жалкую палку, а теперь за ваши сорок гиней у вас есть только палка, которую вы могли бы выкрутить из любой изгороди. На этом птица рассмеялась, а мистер Уингар, впадая в ярость, бросил палку стараясь ударить птицу. Палка застряла на дереве, и он вернулся к своей жене без денег, коровы, волынки, перчаток и палки. Жена сильно рассердилась и ушла от такого тупого мужа.