Уолтер откашлялся. Он всегда немного нервничал в компании ребят, которых не слишком хорошо знал.
— Предлагаю заседание «Клуба инопланетян» считать открытым, — объявил он. И, поправив на толстом носу очки в черной прямоугольной оправе, оглядел чердак Грега.
Чердак был узким и длинным, с рекламными плакатами фильмов на выкрашенных яркой краской стенах и пластмассовыми креслами, поставленными перед обшарпанным красным кожаным диваном. «Подходящее местечко выбрали себе эти ребята для собраний клуба», — подумал Уолтер.
Мальчик по имени Грег сидел на старом диване между двумя девочками из клуба — Бонни и Наташей. Грег был светловолосым, веснушчатым. Казалось, он очень старался произвести на девочек впечатление. У него на коленях лежала пластмассовая фигурка дроида — персонажа из «Звездных войн», и он, откровенно хвастаясь, демонстрировал, как она работает.
Эван, темноволосый мальчик постарше, сидел, вытянув ноги, в кресле, уткнувшись в книжку «Звездный маршрут».
— Ребята, ну что же вы? Давайте начнем, — умоляюще произнес Уолтер. — Я в первый раз на вашем заседании, и мне очень интересно узнать, чем вы тут занимаетесь.
Никто не обратил на него внимания.
Бонни, на вид живая и игривая, старалась вырвать из рук Грега игрушечного дроида. Ее подруга Наташа, девочка с серьезным лицом и стального цвета глазами, пересела в кресло, чтобы не участвовать в этом перетягивании каната.
— Ребята, послушайте! — предпринял Уолтер еще одну попытку.
Эван по-прежнему не отрывал глаз от книги. Вдруг он захихикал, и его худые плечи запрыгали вверх и вниз.
— Извините, я тут наткнулся на такое смешное место, — объяснил он.
«Что могло так его рассмешить в книжке «Звездный маршрут?» — удивился Уолтер.
Может, зря он записался в этот клуб? Ребят этих он почти не знает. Его очень удивило, когда Бонни подошла к нему в школе и спросила, не хочет ли он вступить в их клуб и стать его президентом. Еще она сказала, что они все считают его настоящим лидером — как раз таким, какой необходим их клубу. Чтобы он помог им вести работу.
Почему он согласился вступить в их клуб? Потому что ему польстило их предложение? Или потому, что ему с трудом удавалось заводить новых друзей?
«По обеим причинам, — решил он. — И, кроме того, еще по одной».
Уолтеру понравилась мысль подружиться с ребятами, которые интересуются космосом. С раннего детства его зачаровывала мысль о жизни на других планетах. Возможно ли существование пришельцев? Планет во Вселенной миллиарды и миллиарды. Так что шансы должны быть вполне реальными.
Свет в чердачном окошке начал тускнеть — солнце клонилось к закату. Длинные тени пролегли на полу.
Уолтер откашлялся и попробовал снова:
— Мы можем начать? Поскольку я новичок в клубе, мне бы хотелось поблагодарить всех за то, что вы предложили мне стать его президентом. Я постараюсь оправдать доверие.
Сидевший на диване Грег придвинулся к Бонни, показывая ей статью в журнале «НЛО». Эван даже не поднял головы от своей книжки.
— Ладно, давайте начинать, — сказала Наташа, поправляя массивные пластмассовые клипсы, видневшиеся из-под ее коротких черных волос. — Есть хочется.
— Начинать есть прямо сейчас мы не можем, — сказала Бонни. — Сначала нужно прочитать протокол прошлого заседания.
— Ох, ну тогда... давай читай, — вздохнула Наташа. — Только давайте поскорее с этим покончим.
Уолтер переводил взгляд с одного лица на другое. «Что-то не видно в них энтузиазма, — подумал он. — Разве их не интересуют инопланетяне?»
— Я сейчас прочту протокол прошлого заседания, — сказала Бонни, обращаясь к Уолтеру.
Она порылась в своем рюкзачке и вытащила из него тетрадку. Потом, перелистав, отыскала нужную страницу. И начала докладывать:
— На последнем заседании мы обсуждали, как нам собрать деньги для поездки на выставку искусства внеземных цивилизаций в Бостонском музее. Грег должен был поговорить в школе с мистером Хеммингом о том, чтобы провести «карнавал инопланетян».
— Мистер Хемминг болел, — вставил Грег. — Попробую на следующей неделе.
Бонни закатила глаза. Потом вернулась к своим записям:
— Еще на нашем прошлом заседании Наташа предложила, чтобы мы начали издавать газету «Клуба инопланетян» и распространяли ее в школе. Обсуждение было отложено до этого заседания.
— Обсуждение откладывается на каждом заседании, — посетовала Наташа.
— Это потому, что идея дурацкая, — заметил Эван, закрывая книжку.
— А по-моему, газета — это интересно. По¬чему ты считаешь эту идею дурацкой? — спросил Уолтер.
Потому что в школе все и так уже думают, что мы ненормальные — или мутанты, или еще что-то в этом роде, — ответил Эван. — А если нам смеяться и называть нас самих инопланетянами.
— Он прав, — сказал Грег. — Мы ведь не хотим привлекать внимания, так? Я считал, что у нас секретный клуб.
Тут все заговорили разом.
Уолтер поднял руки, стараясь привлечь к себе внимание.
— А что ты, Бонни, думаешь об издании газеты? — громко спросил он, перекрывая общий гул.
Бонни тряхнула головой, отбросив назад свои медно-рыжие волосы.
— Мы об этом спорили уже сто раз, — сказала она. — Я думаю, давайте отложим этот вопрос и перекусим.
— Правильно. У меня уже в животе бурчит, — сказал Грег.
— Э-э... мы уже закончили с протоколом? — с запинкой проговорил Уолтер. Он был в недоумении. Почему они не захотели завершить обсуждение? — Ребята, подскажите мне. Раз уж я стал вашим новым президентом, я хочу выполнять свои обязанности как положено. Что идет дальше? — спросил он.
Никто ему не ответил. Эван опять уткнулся в книгу. Обе девочки начали переговариваться между собой.
— Я сейчас вернусь, — бросил Грег.
И, соскочив с дивана, побежал вниз по лестнице.
Через несколько секунд он появился вновь с небольшим фиолетовым пакетиком.
— Инопланетянские ириски — для всех! — выкрикнул он, тяжело дыша после пробежки по лестнице.
— Инопланетянские ириски? — удивился Уолтер. — Потрясающе! Никогда о таких не слышал.
Грег разорвал пакет и вытряхнул из него небольшие кубики коричневых ирисок.
— Да ну, ничего особенного. Мы раньше уже такие ели.
Бонни выхватила пакет из рук Грега.
— Я такая голодная, что слопала бы и инопланетянина!
Она бросила в рот несколько темно-коричневых кубиков и принялась жадно жевать.
— Дайте мне попробовать, — попросил Уолтер и потянулся рукой к пакету. — Выглядят они классно.
Он положил в рот один кубик — сладкий и немного с привкусом кофе.
Наташа с серьезным лицом бросила в рот пригоршню кубиков и принялась жевать их медленно, вдумчиво. Грег тоже сунул несколько себе в рот. Потом передал пакет Эвану.
Эван проглотил два кубика целиком, не жуя.
— Не слишком питательно, — вздохнул он. — Все равно есть хочется.
Вдруг Эван издал протяжный стон. Лицо его перекосилось и стало увеличиваться. Глаза и рот втянулись в голову, а голова раздулась, как воздушный шар.
Он опять застонал, когда его руки начали светиться и вытягиваться, вытягиваться, как резиновые. Они делались все тоньше и тоньше, пока не стали двумя бесконечными макаронинами, свисающими от плеч.
Уолтер в ужасе ахнул, тараща глаза на Эвана — розовый безлицый шар с руками и ногами в виде спагетти.
— Инопланетянские ириски! — выдохнул Уолтер. — Это они... превратили Эвана в инопланетянина!
— А-а-а-ай! — издала Бонни длинный пронзительный вопль.
И тоже начала изменяться. С оглушительным треском из ее спины выдвинулись огромные, покрытые шерстью крылья. Рот растянулся, и из него высунулись два синих языка. Толстый розовый хвост в редких черных волосках тяжело плюхнулся на пол сзади.
— Бонни, неужели и ты... — вскрикнул Уолтер, — Это все ириски...
Грег быстро превратился в четырехногое чудище с твердым зеленым панцирем на спине. Из Наташиной головы выдвинулась антенна, за плечами затрепетали тонкие белые крылья. Голова щелкала челюстями, в то время как ее шея удлинялась, протягиваясь через всю комнату.
— Пришельцы! Мы все превращаемся в пришельцев! — ахнул Уолтер, прижимаясь к стене чердака. — Мы все поели этих инопланетянских ирисок и...
Он замер. Сердце тяжело колотилось.
«Я тоже меняюсь, — мелькнуло у него в голове. — Невероятно, но это происходит!»
Уши его горели. Во рту вдруг так пересохло, что трудно стало глотать.
«Я меняюсь... меняюсь...»
Четыре уродливых инопланетянина хрюкали и рычали, щелкая кошмарными челюстями и хлопая тяжелыми крыльями.
Затаив дыхание, Уолтер осмотрел свои руки, ноги, ступни. Ощупал обеими руками лицо.
«Стойте! — подумал он. — Стойте. Что же это происходит? Я все тот же. Я не изменился.
Но я тоже ел эти ириски. Почему же я единственный, кто не изменился?»
Остальные теперь медленно окружали его, глотая слюни, облизывая фиолетовые губы, клацая тяжелыми челюстями.
Уолтер ахнул.
— Эй, ребята... — он поперхнулся. — Я все понял. Вы с самого начала были инопланетянами. Я понял.
Он попытался отступить к лестнице. Но они уже окружили его плотным кольцом.
— Вы... вы не хотели, чтобы я стал вашим другом, — заикаясь, пробормотал Уолтер. — На самом деле вы не хотели, чтобы я стал вашим президентом...
— Ты прекрасно подходишь для роли президента! — прокаркала Бонни, облизывая свои мясистые губы двумя синими языками. — Мы толстячков любим.
Они сожрали его за несколько секунд, не оставив ни косточки, ни хрящика.
— Заседание клуба переносится, — объявил Грег и громко рыгнул.
Эй, ребята, давайте начинать, — крикнул Джейк. И заправил в брюки рубашку. Но она все равно вылезала на его круглом животе.
Это происходило месяц спустя. «Клуб инопланетян» опять собрался на свое заседание на чердаке Грега. Эван стоял, прислонившись к стене, и читал «Марсианские хроники». Грег хвастливо демонстрировал Бонни и Наташе пачку постеров новых фильмов.
— Поприветствуем нашего нового президента! — выкрикнула Бонни.
— Ура-а-а! — закричали все и захлопали в ладоши.
Джейк слегка кивнул.
— Благодарю, — сказал он. — В качестве вашего нового президента объявляю заседание открытым.
Он вновь поправил рубашку на животе.
— И прежде всего я должен задать вам один вопрос. Ребята, а что именно вы делаете на этих заседаниях?