Почти во все времена "Веселая Англия" была заполнена феями и другими мистическими существами. Они были настолько многочисленны и настолько могущественны, что могли делать все, что пожелают, с людьми, которые там жили. Даже дворяне пострадали от их странных розыгрышей.
Было зарегистрировано несколько случаев, когда они меняли судьбы принцев и принцесс, а также королей и королев. Тем не менее, эти феи не могли причинить долговременного вреда, и те добрые дела, которые они совершили, намного превосходили по количеству их вредные поступки.
СКАЗКА ПРО ПРИНЦЕССУ И ПРИНЦА
Герцогиня Корнуолла, которая была очень модной леди, страдала от этих таинственных существ и до такой степени злилась на них, что проводила большую часть времени на воде. Она надеялась, что в воде эти "веселые существа" меньше будут надоедать. Однажды она устроила вечеринку исключительно для дам в своей лодке на озере Дозмари. Герцогиня, которая была не только модницей и влиятельной, но и болтливым человеком, сидела на одном конце лодки. Часто она втыкала в озеро одну из своих вязальных спиц, говоря, что хочет измерить насколько здесь глубоко. Нашла чем мерить - думали гребцы.
Когда лодка достигла середины озера, человек с телом рыбы и с длинными волосами, висящими на его плоском лице и скрывающими его рыбные глаза, схватил лодку и плеснул водой по всем гребцам.
- Злая женщина! - закричал он, посмеиваясь над герцогиней, покачивая лодку, все женщины смертельно перепугались.
- Своими вязальными спицами ты выколола глаза моей жены и всех моих детей. Так как ты была так легкомысленна, а твои усилия измерить глубину озера были смешными, а не со злым умыслом, я заворожу твоего сына. В будущем он не сможет делать то, что хочет, все его желания будут исполняться наоборот. Если он хочет есть, он ложится спать; если он хочет смеяться, он будет плакать; если он хочет отдохнуть, он будет прыгать и бегать. Я не могу изменить его сердце, но я могу заставить его пойти против всего, что его доброе сердце побуждает его делать и делать вместо добра только зло. Это послужит тебе наказанием за твою небрежность.
Существо исчезло, и в то же время дамы услышали жалобный шум, как будто колония мидий и устриц плакала и оплакивала травмы своих хозяев. Герцогиня с большой тревогой поспешила обратно в замок, чтобы увидеть своего маленького сына, которому было два года. Она назвала его Милым Уильямом, потому что он был таким милым, скромным и послушным ребенком.
Она попросила няню немедленно привести сына к себе. Когда он увидел свою мать, мальчик хотел показать свою любовь; но злое существо со дна озера околдовало его. Когда захотел поцеловать свою мать, он ударил ее; когда она умоляла его сказать, что он сожалеет об этом, он заявил, что сделает это снова; и когда она сказала ему идти спать, он заполз в большой сундук в кладовой дворецкого. Никогда еще ребенок не действовал так неприлично, и никогда не было такого, что бы он не послушал свою мать или няню.
***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** *****
КОРОЛЬ И ВОЛШЕБНИЦА
В этот же день у короля Англии совсем в другом конце государства произошел удивительный случай, который вызвал еще большее несчастье, чем то, что вынуждена была терпеть бедная герцогиня. Он охотился в лесу, и случайно отделился от остальной части его охотников. Уставший и голодный, он сел на травяной холм и вынул из походной сумки холодную курицу.
- Как хорошо быть одному! - сказал он себе - теперь я могу поесть в покое и тишине. Это будет отличная шутка, когда мои люди будут искать меня, и они будут очень радоваться, когда найдут.
Король ел свой обед; но когда человек обедает один, он не так склонен быть вежливым, как в то время, когда за ним наблюдают другие. Через несколько минут он съел холодную курицу, бросив кости на траву на съедение жителям высоких трав и лесной подстилки. Внезапно перед ним встала странная маленькая женщина, которая была ростом не более фута, тряся палкой перед его лицом. Король, который никогда не видел, как кто-то ведет себя таким образом в его присутствии, был скорее удивлен, чем потрясен.
- Почему ты такая злая?» - спросил он, начиная смеяться.
- Я преподам тебе урок хороших манер! - завопила она во весь голос -почему вы бросали кости в моих детей? Один из них покалечен на всю жизнь, у другого пробита голова, а у остальных синяки по всему телу.
- Мне очень жаль, - сказал король, очень изумленный смелостью маленькой женщины.
- Вы сидите на моем доме, и я надеюсь, что вы сразу же уйдете, - подытожила она - жаль, что мои дети не могут играть в траве, не будучи брошенными в них куриными костями, брошенными в них большим грубым королем.
Правитель Англии поспешно поднялся со своего удобного сиденья и, к своему удивлению, увидел, что травянистая насыпь была домиком из дерна с крошечными дверями и окнами.
- Прошу прощения, уважаемая женщина, сказал король, очень униженный.
- Тьфу на вас - закричала маленькая женщина, все еще размахивая своей палкой - я заколдую твою дочь, которая только что родилась во дворце Сент-Джеймс. Вы никогда не увидите ее до тех пор, пока она не будет замужем, и ее будет воспитывать бедный пастух.
Король, чье чувство удовольствия угасло, затрубил в свой горн, и вскоре все его спутники пришли ему на помощь. Он рассказал им, что сказала маленькая волшебница, и повернулся, чтобы указать на домик из дерна; но он исчез. Женщина тоже исчезла, и все, что можно было услышать, это жалобные крики сверчков.
Когда они достигли дворца, вышел вестник, чтобы встретить их.
- Это несчастный день для вашего величества, - простонал он, кланяясь перед королем - час назад маленькая дочь вышла во двор дворца, что бы встретить вас и ее украли. Мы обыскали дворец от зубчатых стен до рва, даже заглянули в шкафы, но нигде ее не найти. Королевские Сквайры прочесывают страну, чтобы найти ее след.
Велико было горе короля, когда он увидел свою бедную жену, которая горько плакала. Он рассказал ей о своем приключении в лесу, и она, казалось, вздохнула с облегчением.
- Я знала, что ее украли эльфы, - сказала она - Но теперь мне приятно знать, что о ней будут хорошо заботиться, и она будет жить, а потом выйдет замуж и возможно мы ее увидим.
Тем временем маленькая принцесса плыла по воздуху, хорошо охраняемая группой эльфов, которые были друзьями женщины волшебницы, которая жила в лесу. Высоко над церковными шпилями они летели над плоскими вересковыми пустошами и горами к хижине пастуха, куда они быстро спустились, где женщина варила гороховый суп. Старая добрая женщина, которая перебирала горох, удивленно вскрикнула, увидев на коленях розового ребенка. Сначала она подумала, что крошечная посетительница пришла из одной из коробочек, которые она открывала.
- Отец, отец! - воскликнула она - посмотрите на милого ребенка, который пришел ко мне, когда я чистила горох! Благослови ее дорогое маленькое сердце; она будет нашей дочерью.
Старый пастух был так же восхищен и сиял от счастья, когда его добрая жена прекратила свою работу, и начала шить странную маленькую одежду для ребенка.
- А как мы назовем ее? - спросил он.
- Во всем королевстве есть только одно подходящее имя для нашей маленькой дочери, и это Сладкий Горох, - хихикнула старая добрая женщина.
Итак, принцесса воспитывалась пастухом и его женой и научилась ухаживать за овцами так же, как и за любым домашним животным. Хотя старая добрая пара не могла позволить себе купить ей много красивых вещей, они преподали ей много прекрасных уроков любви и жертвенности, которые, возможно, она никогда бы не получила во дворце. Ночью она читала и училась, стараясь как можно глубже улучшить свои знания.
***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ******
ЗАКОЛДОВАННЫЙ ПРИНЦ
Тем временем Сладкий Уильям, хотя и добрый в душе, был худшим парнем во всей Англии. Он не нравился ни одной из благородных дев, так как говорят, что когда он ухаживал за девушкой, он называл ее лошадью или каким-то другим животным вместо того, чтобы называть ее дорогой. Когда он пытался танцевать, он стоял на голове; когда он хотел сладко улыбаться, он делал уродливые гримасы лица; и когда он пошел пожать руку гостям своей матери, он вместо этого таскал их за уши. Все, кроме его матери, верили, что он сошел с ума.
Однажды ночью прекрасная добрая фея, которая всегда отдавала предпочтение корнуэльскому народу, подошла к герцогине и прошептала: «Раскидай семя папоротника в водах озера Дозмари; это хорошо для слепых глаз ». На следующий день герцогиня и все ее дамы пошли в лес и собрали папоротники. Затем они потерли их между руками и принесли семя в озеро. Когда они были посреди этого, они окропили воду этим семенем.
Сразу же человек, наполовину рыба, поднялся из воды и наклонился над лодкой.
- За то, что ты исцелила глаза моей семьи и восстановила их зрение, я вознагражу тебя, - сказал он герцогине - твой сын скоро станет таким, каким он есть на самом деле, но не раньше, чем он женится.
Герцогиня почувствовала большое облегчение. Поэтому она отправила своего сына в школу, а затем в пансионат Сент-Джеймса, где он мог учиться хорошим манерам и всячески становиться готовым править герцогством Корнуолл, когда его отец состарится и умрет.
Король имел большое терпение со Сладким Уильямом, хотя парень спал во время обеда и хотел есть после того, как ложился спать. Всякий раз, когда Сладкий Уильям решался ничего не говорить, а просто сидеть тихо, чтобы не быть смешным, он вдруг начинал петь и шуметь разными погремушками.
Однажды со Сладкой Горошиной или Sweet Pea (так назвали девушку старики) произошла странная вещь, когда она обедала на пастбище. Она достала из сумки яйцо и аккуратно срезала концы острым ножом. Затем она взяла нежную кожу, которая выстилала яйцо, и превратила ее в крошечный пиджак. Она только что закончила свое задание, когда услышала громкий хриплый смех. В то же время появилась маленькая женщина, очевидно, очень довольная чем-то.
- Дайте мне эти две раковины, чтобы я могла использовать их для мисок с кашей, - сказала она.
- Конечно, - ответила Сладкий Горошек, - и вот крошечный жакет, который, возможно, подойдет одному из ваших малышей.
- Спасибо», воскликнула женщина волшебница , очень довольная подарком.
- Этот жакет оденет мой младший ребенок, и, действительно, он должен чувствовать честь носить одежду, сделанную будущей королевой Англии.
- Я буду приходить каждый день и готовить тебе миски для каши и куртки , - сказала Сладкий Горох, которая всегда стремилась помогать другим.
- Поскольку вы так добры, я скажу вам, кто вы на самом деле, - сказал волшебница, делая еще один шаг к тайне разгадки - ты не дитя пастуха, а дочь царя. А ваш будущий муж, наследник герцога Корнуолла. Он околдован, так что не обращайте внимания на то, что он может сказать или сделать .
В этот момент приехал Милый Уильям. Когда он увидел Sweet Pea, он был сбит с толку ее красотой.
- Доброе утро, - сказал он, снимая шляпу - Никогда прежде я не видел такого уродливого лица или таких неловких манер.
- Доброе утро, сэр, - ответила Сладкий Горох - Я думала о тебе то же самое.
Он спрыгнул со своей лошади и подошел к Сладкой Горошине, глядя на нее умоляющими глазами. В этот момент его собаки начали преследовать овец девушки, и поднялся большой шум. Вместо того, чтобы отозвать своих собак, он заставил их поймать и убить каждую овцу в стаде.
- Увы! ваши собаки убили всех моих овец, и у моих бедных отца и матери не будет денег, чтобы прожить всю зиму », - воскликнула девушка, ее глаза наполнились слезами - Если вы не заплатите за потерю их овец, я сообщу о вас королю.
- Я очень рад, что они убили твоих овец, - сказал Милый Уильям, поворачиваясь кувырком - Я не буду платить за ущерб, нанесенный моими собаками, поскольку они, безусловно, будут оправданы в убийстве ваших овец. После грубо потянул за волосы девушку, он сел на лошадь и уехал.
***** ***** ***** ***** ***** ****** ****** ***** ***** ***** ****** ****** ***** *****
СЧАСТЛИВЫЙ КОНЕЦ
Сладкий Горох была очень недовольна его поведением, что она пошла к себе домой, оделась в свое лучшее платье и поехала верхом во дворец короля. Ей было очень трудно увидеть его, потому что охранники считали ее нищей. Ей все таки удалось пробраться к королю. Когда король увидел стройную деву, стоящую перед ним, такую красивую и скромную, ее лицо покраснело от смущения, а ее длинные ресницы наполовину скрывали ее глаза, он очень заинтересовался ею; и когда он услышал, как один из его людей был бессмысленно груб с ней и заставил своих собак убивать ее овец, он действительно был очень зол.
- Я не хотела жаловаться вашему величеству, - сказала она с низким поклоном, - но я бы хотела, чтобы мои дорогие папа и мама получили деньги за потерю, которую они понесли, поскольку они очень бедны.
- У тебя будет негодяй рабом, чьи собаки убили твоих овец, уважаемая незнакомка, - сказал король, - и ты можешь делать с ним все, что пожелаешь. Вы можете приказать его повесить, если хотите, и я увижу, что он болтается на конце тонкой веревки перед заходом солнца ».
- Я хотела бы выйти замуж за того, кто причинил мне все эти страдания», - сказала девушка, краснея.
Король был удивлен, но он долго и громко смеялся. Затем он повернулся к своему камергеру и сказал:
- Посылайте мне каждого человека моего двора, по одному, чтобы я мог выяснить, кто именно причинил этой девочке столько неприятностей. Если он женатый, он заплатит ей хорошую сумму; если он будет холостяком, он должен жениться на ней в моем присутствии сегодня.
Один придворный за другим предстал перед королем, но Сладкий Горох качала головой каждый раз, говоря:
- Это не он, ваше величество.
Последний, кто появился, был Милый Уильям, который выглядел очень виноватым и столь же неуклюжим.
- Вот этот человек - сказала Сладкий Горох - Я совсем забыла, что его волосы цвета желтой пшеницы, а глаза - цвета анемона. Мне очень жаль, что я причинила вашему величеству столько неприятностей.
Напрасно Милый Уильям умолял освободить его. Он предложил заплатить девушке пятьдесят фунтов, если она позволит ему уйти на свободу; но она покачала головой. Вы же помните, что парень заколдован и говорил не то, что думал.
- Я получу тебя в мужья, согласно соглашению короля, - твердо сказала девушка, - и чем больше ты будешь протестовать, тем труднее тебе будет.
- Но я не люблю тебя, - воскликнул Сладкий Уильям - Я ненавидел тебя в первый раз, когда увидел тебя. Никогда я не видел такой уродливой девушки…
Тем не менее король призвал своего капеллана, и хотя Милого Уильяма должны были держать шесть солдат, свадебная церемония была проведена. Как только Сладкий Горох коснулась его руки, Милый Уильям радостно обнял ее.
- Наконец-то заклинание разрушено, - сказал он, - и слова, которые я говорю, - это слова, которые подсказывает мое сердце. Я не могу сказать вам, как сильно я люблю вас, дорогая маленькая пастушка, и не могу сказать вам, как я рад, что ваше светлое лицо делает меня счастливым . В этот момент появилась фея и сказала королю:
- Не бойтесь, что герцог и герцогиня Корнуолла будут недовольны этим союзом; потому что девушка родилась благороднее, чем любой из Дома Корнуолла.
- Как такое может быть?» - удивленно спросил король.
- Потому что она твоя дочь, будущая королева Англии.
После этого объявления все были счастливы, и король и королева, герцог и герцогиня Корнуоллские, а также все дворянство и обычные люди провели две недели в пирах и радостях.
Милый Уильям и Сладкий Горох затем отправились в замок в Корнуолле; и, как уже было сказано, щедрая невеста одаривала булочками со смородиной из окна дилижанса всех крестьян. которых встречали по дороге.