Часть первая.
Рђ Бао РљСѓ - некое существо из малайской мифологии, чувствительное ко всем оттенкам человеческой души.
"Если вы пожелаете увидеть прекраснейший в мире пейзаж, вам надо подняться на верхушку Башни Победы в Читоре. Там с кругового балкона открывается вид на все стороны света. К балкону ведет винтовая лестница, но взойти по ней дерзают лишь те, кто не верит легенде. А легенда гласит следующее:
Р?СЃРїРѕРєРѕРЅ веков РЅР° винтовой лестнице Башни Победы живет некое существо, чувствительное РєРѕ всем оттенкам человеческой души Рё известное РїРѕРґ именем Рђ Бао A РљСѓ. Обычно РѕРЅРѕ СЃРїРёС‚ РЅР° нижней ступеньке, РЅРѕ РїСЂРё приближении человека РІ нем пробуждается таинственная жизнь, Рё тогда РІ недрах этого существа начинает теплиться внутренний свет. Одновременно его тело Рё почти прозрачная кожа РїСЂРёС…РѕРґСЏС‚ РІ движение. Однако сознание пробуждается лишь тогда, РєРѕРіРґР° кто-либо поднимается РїРѕ винтовой лестнице, — тогда Рђ Бао Рђ РљСѓ, чуть РЅРµ прилипая Рє пяткам поднимающегося, следует Р·Р° РЅРёРј, держась того края ступенек, РіРґРµ РѕРЅРё сильней всего стерты поколениями паломников. РЎ каждой ступенькой окраска Рђ Бао A РљСѓ становится РІСЃРµ более явственной, форма — более определенной Рё излучаемый РёРј свет — более СЏСЂРєРёРј. РќРѕ окончательной завершенности Рђ Бао Рђ РљСѓ достигает лишь РЅР° верхней ступени, если тот, кто поднялся РЅР° нее, сподобился нирваны Рё дела его РЅРµ отбрасывают тени. Р’ противном случае Рђ Бао Рђ РљСѓ останавливается словно парализованное, РЅРµ достигнув вершины, — тело его остается незавершенным, голубая окраска блекнет, излучаемый свет, мерцая, гаснет. Рђ Бао Рђ РљСѓ страдает РѕС‚ невозможности достигнуть совершенства, Рё его стоны — едва различимый Р·РІСѓРє напоминающий шелест шелка. Вспышка жизни РІ нем коротка: как только паломник начинает спускаться, Рђ Бао Рђ РљСѓ скатывается РІРЅРёР· РЅР° первую ступеньку Рё там, угасшее Рё утратившее определенность очертаний, ждет следующего посетителя. Говорят, будто его щупальца становятся РІРёРґРЅС‹ лишь тогда, РєРѕРіРґР° РѕРЅРѕ достигает середины лестницы. Р? еще РіРѕРІРѕСЂСЏС‚, будто Рђ Бао Рђ РљСѓ СЃРїРѕСЃРѕР±РЅРѕ видеть всем СЃРІРѕРёРј телом Рё РЅР° ощупь напоминает кожуру персика.
За многие века А Бао А Ку поднялось на балкон всего однажды."
Рђ Бао Рђ РљСѓ — РѕРґРёРЅ РёР· самых спорных персонажей "РљРЅРёРіРё вымышленных существ" РҐРѕСЂС…Рµ Луиса Борхеса. Р? хотя великий испанский мистификатор РІ данной статье РіРѕРІРѕСЂРёС‚ нам, что "эту легенду РїСЂРёРІРѕРґРёС‚ РЎ.РЎ.Р?турвуру РІ приложении Рє его ставшему классическим трактату "Рћ малайском волшебстве" (1937)", слишком велика вероятность, что РЅРё легенды, РЅРё трактата, РЅРё его автора — далее чем РІ воображении самого Борхеса РІРѕРІСЃРµ РЅРµ существовало.
Тем не менее на сайте "Magick River" была предпринята попытка (или ее видимость) найти корни этой легенды, пересказанной в книге Борхеса.
Как оказалось, РјРЅРѕРіРёРµ старики местных деревень слышали РІ молодости историю Рѕ неком Абанг РђРєСѓ. Р’ ней говорилось Рѕ спиральной лестнице, соединяющей РѕРґРЅРѕ измерение СЃ РґСЂСѓРіРёРј. Лестница, прежде используемая зведными богами для перемещений Рё перевоплощений, становилась для некоторых РёР· РЅРёС… опасной ловушкой времени, РЅРµ пускающей РёС… РІ РёС… собственную вселенную. Некоторые РёР· РЅРёС… закончили точно так же, как бедный Абанг РђРєСѓ, чье РёРјСЏ РІ последствии исказилось РґРѕ Рђ Бао Рђ РљСѓ. Астральный РґСѓС…, удерживаемый притяжением человеческой кармы, небесная сущность, лежащая Сѓ начала лестницы РІ небо Рё обреченная зависеть РѕС‚ беспорядочных людских желаний. Р? РґСѓС… этот РЅРµ будет свободен, РїРѕРєР° более юная раса РЅРµ достигнет благородства цели Рё чистоты сердца.
Гани Р?смэйль, исследователь малайской эзотерики, сравнивает спиральную лестницу, соединяющую РјРёСЂС‹, СЃ РїСѓРїРѕРІРёРЅРѕР№, соединяющей новорожденного СЃ матерью, указывая тем самым РЅР° СЃРІСЏР·СЊ СЋРЅРѕР№ расы (человечества) СЃ РєРѕСЃРјРѕСЃРѕРј.
Еще один интересный источник, который мог подтолкнуть Борхеса к написанию статьи про А Бао Ку — это короткое упоминание в "Книге джунглей" Р. Киплинга, где говорится, что балкон башни в Читоре с западной стороны выглядит так, будто там кроется привидение...
Алерион - безклювый и безногий геральдический орел, чей бестиарский прототип отличается остротой своего оперения и тем, что единовременно в мире их существует только одна пара.
Р?так, будем считать, что именно СЃ подачи Плиния РІ средневековых бестиариях появилась пара птиц королевского ранга, которые гнездятся РіРґРµ-то РІ Р?РЅРґРёРё, РІ междуречье Р?РЅРґР° Рё Гидаспа (РѕРЅ же Джелам). Дальнейшее распространение алерионы получили благодаря популярности историй Рѕ королевстве Пресвитера Р?оанна, РєСѓРґР° РёС… поселяли.
Размером СЃРёРё птицы поболе орла Р±СѓРґСѓС‚, оперение имеют красных оттенков (медно-красное, огненно-красное Рё С‚.Рґ.). Рђ оперение это имеет РІ СЃРІРѕСЋ очередь бритвенно-острую РєСЂРѕРјРєСѓ. Р–РёРІСѓС‚ алерионы 60 лет. РџРѕ достижении этого возраста самка алериона откладывает РІ гнездо СЂРѕРІРЅРѕ 2 яйца Рё РЅР° 60 дней садится РёС… высиживать. Как только птенцы начинают настойчиво стучать РІ скорлупу СЃРІРѕРёС… СЏРёС†, родители, что называется, «становятся РЅР° крыло» Рё отправляются РІ сторону РјРѕСЂСЏ. Достигнув береговой линии, алерионы круто взмывают вверх Рё летят РїСЂСЏРјРѕ Рє солнцу. РћРЅРё поднимаются РІСЃРµ выше Рё выше, — РїРѕРєР° РѕС‚ солнечного жара РЅРµ раскалятся РґРѕ СЏСЂРєРѕ алого цвета, — Р° потом срываются РІ штопор Рё падают РІ соленые волны, РіРґРµ РёС… навсегда скрывает морская пучина. Р’ этом последнем РёС… путешествии алерионов сопровождают РІСЃРµ птицы Р?РЅРґРёРё, которые РІ последствии заботятся Рѕ птенцах-алерионых РґРѕ тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° последние (самец Рё самочка, понятно) РЅРµ возмужают.
Существует мнение, что такое сравнительное долголетие алерионы получают благодаря периодическим вояжам к морю (один раз в 6 или 10 лет) и стремительным визитам к солнцу, которые также заканчиваются морскими ваннами, только с возвратом из морских глубин.
«Натуральная» редкость алерионов во многом сохраняется и в рамках их геральдического бытования. При этом нужно иметь в виду, что геральдический алерион весьма отличается от своего природного оригинала. Во-первых, он существенно теряет в размерах. В геральдике алерион обычно называется орлом или «малым орлом», «орликом» или "орленком"(это обусловлено его блазонированием — расположением на щите — в компании с себе подобными и потому в визуально уменьшенном варианте).
Р’Рѕ-вторых, геральдический алерион, сохраняя СЃРІРѕРё РіРѕСЂРґРѕ расправленные крыла́, лишается своего клюва Рё хищных лап. Как РіРѕРІРѕСЂСЏС‚, это символизирует раны Рё увечья, полученные участниками Крестовых РїРѕС…РѕРґРѕРІ. Подобная интерпретация алерионов сближает РёС… СЃ такими геральдическими птицами как merlettes (геральдическая уточка без клюва Рё лапок) Рё martlet (похожая РЅР° ласточку птица СЃ РґРІСѓРјСЏ пучками перьев вместо РЅРѕРі). Р? хотя геральдические алерионы встречаются чаще, чем натуральные, тем РЅРµ менее, Рё РѕРЅРё достаточно редки. Самый известный пример геральдического использования алерионов являет СЃРѕР±РѕР№ герб Лотарингии*.
«Согласно легенде, РїСЂРё осаде Р?ерусалима РІРѕ время Первого крестового РїРѕС…РѕРґР° (1099) Готфрид Бульонский, герцог Нижней Лотарингии, увидел РЅР° башне Давида трех орлов Рё СѓР±РёР» РёС… РѕРґРЅРёРј Р±СЂРѕСЃРєРѕРј РєРѕРїСЊСЏ. Р’ память РѕР± этом событии РѕРЅ СЏРєРѕР±С‹ Рё РІР·СЏР» себе герб, РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ сохраняющийся РІ качестве герба Лотарингии РІ составе Франции». Однако, французские специалисты отвергают эту версию, утверждая, что РЅР° гербе Лотарингии 1096 Рі. находятся РЅРµ увечные алерионы (Alérions или орлики РІ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах), Р° полноценные орлы (точнее, орлята — aiglettes) СЃ клювом Рё лапами.
Впрочем, это их французские сугубо геральдические разборки. Ведь недаром доминирующим ареалом распространения геральдического алериона считается Франция. Зря что ли две из трех версий происхождения его имени связывают именно с этими наследниками воинственных галлов? В частности, считается, что слово «алерион» является анаграммой названия Лотарингии — Lorraine. Вторая версия связывает алериона со старинным галльским словом Alier, которым называли хищных птиц, промышлявших грабежом и разбоем (третья версия банальна — алерион происходит от латинского aquilario, так сказать, уменьшительно ласкательное от обычного орла aquila).
Р?так, геральдический алерион употребляется, как правило, лишь РІРѕ французской геральдике Рё гораздо реже РІ геральдике пограничных СЃ Францией немецких земель (Рльзаса, Лотарингии, валлонской Рё фламандской Бельгии, Лимбурге, Люксембурге, отчасти РІ Савойе). Р’ СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ же геральдике алерионы РЅРµ приняты. Впрочем, учитывая аллюзии, возникающие РїСЂРё обозрении немецкого варианта изображения алериона, такое отстраненное Рє нему отношение совсем РЅРµ удивляет, РґР°.
Аль-каркаданн - единорог из рассказов Синбада-морехода, настолько крупный, что способен слона насадить на рог.
Помимо рассказов ибн Фадлана и ибн Баттуты, упоминания об этом существе можно встретить в повести о «Синдбаде-мореходе». Синдбад, посетив один из дальневосточных островов, наткнулся там на существо, сочетавшее в себе черты носорога и единорога. В тексте есть упоминание что аль-каркаданн — один из источников питания мифической птицы Рух.
"Древние македоняне считали, что Буцефал, конь Александра Великого, был единорогом. Дворяне, поймавшие это животное и доставившие его Филиппу, отцу Александра, называли его каркаданном. Однако утверждают, что это животное имело тело коня и один прямой рог на голове, в отличие от каркаданна, имевшего рог в форме полумесяца".
Р?РЅРѕРіРґР° каркаданн изображается СЃ насаженной РЅР° СЂРѕРі человеческой головой.
АстонiРё - мифические люди, не имеющие рта и питающиеся запахом
Афедронои - бестиарский народ, отличающийся своим широким "сидением".
РџРѕРІРѕРґРѕРј Рє коррекции СЃРїРёСЃРєР° чудесных племен античности должен стать редчайший курчевский РёР·РІРѕРґ "Физиолога", обнаруженый Ненадом Гоудой РІ его валговиелонских экспедициях. Конечно, новая версия "Физиолога" еще только ожидает своего тщательного изучения... РќРѕ уже сейчас СЏСЃРЅРѕ, что традиционный СЃРїРёСЃРѕРє чудовищных народов пополнится как РјРёРЅРёРјСѓРј РѕРґРЅРѕР№ позицией. Р? займут эту позицию афедронои".
В курчевском изводе "Физиолога" о них написано так (текст сильно испорчен, поэтому приводится в адаптации Н.Гоуды):
"Р? сказал Царь-РїРѕРї [пресвитер Р?оанн РІ латинских вариантах], что РѕРєСЂРѕРјСЏ прочих [народов] есть РІ его пределах Рё те что именуются афедронои [РІ тексте — Р°ѳРґСЂРѕРЅРѕI]. Тем РѕРЅРё отличны, что зад имеют выдающийся [РІ стороны]. Там, РіРґРµ РёРЅРѕРјСѓ РІ достатке Рё локтя [чтобы сесть], этим надобно три. Р? коль сядет РіРґРµ, так СЃ места РЅРµ сдвинешь РЅРё конем, РЅРё волами, РЅРё рамёнами рабов. РўРѕРєРјРѕ РѕРґРЅРѕ могет сподвигнуть его [СЃ места]. Рђ это есть жареный каплун. Р?РЅРґР° тем РѕС‚ РЅРёС… Рё спасаются..."
Курчевский извод "Физиолога" (417)
Название сего племени — Р°ѳРґСЂРѕРЅРѕi — имеет греческие РєРѕСЂРЅРё Рё очевидным образом связано СЃ физиологическими особенностями представителей обозначенного народа. Р?меется РІ РІРёРґСѓ большая РёС… задница, будем называть РІСЃРµ СЃРІРѕРёРјРё именами. Другой РІРѕРїСЂРѕСЃ, РІ какой РёР· трех Р?РЅРґРёР№ можем РјС‹ локализовать афедроноев? Р’РѕРїСЂРѕСЃ РЅРµ праздный, С‚.Рє. курчевский "Физиолог" еще РЅРµ проанализирован Рё наши афедронистические штудии РјРѕРіСѓС‚ стать первым шагом РІ его научном изучении. Р?так, есть три версии.
Первая — африканская. Здесь могут сыграть свою роль сугубо физиологические характеристики некоторых негроидных народностей, у которых такая попа, что знай они о европейских стандартах красоты, то удавились бы с горя (особенно представители капоидной расы). Врочем, эта версия нам не кажется жизнеспособной (хотя среди представителей капоидной расы сохранился изначальный гаплотип А1, характерный для первых Homo Sapiens), ибо не объясняет "греческого" корня в наименовании племени.
Вторая версия — греко-иудейская (Рё РѕРЅР° нам кажется наиболее вероятной). Дело РІ том, что РІ древнегреческом языке есть слово "αφεδρον", которое обозначает "седалище" как место для сидения. Слово это известно прежде всего РёР· описания еврейского обычая, согласно которому "еврейки, РєРѕРіРґР° Сѓ РЅРёС… бывает месячное очищение, живут отдельно, РЅРё СЃ кем РЅРµ сообщаются РІ течение семи дней, откуда Рё произошло слово εν άφέδρω, показывающее, что женщины, находящиеся РІ таком состоянии, живут обособленно РѕС‚ «сидения» (άπο της έδρας).
Третью версию предлагаю придумать тебе, читатель. Только не нужно идти по кривой дорожке одного дюже спорого медиевиста, который, узнав об афедроноях, обратился к арабо-англо-язычной традиции и вывел от них аss-сасинов с их Аламутским сидением. Он бы еще белорусов от них "вывел"! Есть же такие слова в белорусской народной песне:
...Дык бяры ж Станiславу,
Каб сядзела на ўсю лаву...
Белорусская народная песня "Касіў Ясь канюшыну"
А это ж уже ж ни в какие ворота седла!
P.S. Впрочем, по не которым данным , "арабский след" у афедроноев может иметь место быть. Здесь мы имеем в виду, что, по некоторой информации, конституция арабского племени таки носит следы афедронистического влияния:
"...вообще они мало-тучны, но у женщин задница и груди весьма развиты, что замечается и теперь у женщин, населяющих Андалузию и Валенцию, где Арабы оставили следы своего пребывания..."
Ловецкий А.Л. Краткое руководство к познанию племен человеческого рода (1884)
Берникли - согласно средневековым бестиариям гуси, рождаемые деревом.
Берникли впервые упоминаются в западноевропейской литературе в XII-XIII вв. в связи с обсуждением церковью вопроса о возможности упортебления в пищу мяса этих птиц (как не вылупляющихся из яиц) во время поста. Кроме того, образ берниклей контаминирует с символикой крещения.
В восточнославянской традиции бестиариев и азбуковников были свои аналоги берниклей. Одного из них именовали "барнитлег" (ср. англ. barnacle):
"Барнитлег, птица С‚ѣРј iРјѧнем родитсѧ РѕС‚ дерева РёР· цвѣту. РІ РІРѕСЂР»ѧРЅСЃРєРѕРј королевствѣ. РІ гноеницком острову. аглинског РєРѕСЂРѕР»ѧ державы родитца. аки утка. iные падут РЅР° РІРѕРґСѓ iные РїРѕ РІРѕР·РґСѓС…Сѓ".
О.В.Белова "Славянский бестиарий
Второй вариант берниклей — просто "гуси з древа":
"Р’ шкотской земле сказывают что там родятъсѧ такiРµ же древа, зовутъ РёС…СЉ ауспрес. Рё какъ тотъ овощь РІРѕР·СЂѣетъ РЅР° РґСЂѣРІРµ, упадетъ РІСЉ РІРѕРґСѓ, Рё ωборотится птицею живою. Р° РѕРЅРё зовутъ РёС…СЉ РіСѓСЃРё Р· древа"
О.В.Белова "Славянский бестиарий
Еще считалось, что РѕРЅРё рождались РёР· РєСѓСЃРєРѕРІ СЃРѕСЃРЅРѕРІРѕР№ РєРѕСЂС‹, пропитанных РјРѕСЂСЃРєРѕР№ РІРѕРґРѕР№. РўРѕРіРґР° РёС… называли Рё просто древесными птицами. Правда, РІ таком случае говорили, что РѕРЅРё живут РІ Р?РЅРґРёРё Рё рождаются РёР· клейкого СЃРѕРєР° тамошних деревьев (как вултанки):
"...которая РёСЃС‚ѣС… взлетевши РЅР° РІРѕР·РґСѓС…СЉ та бываетъ воздушная ище ли же взлетевши паде РЅР° РІРѕРґСѓ та бываетъ водная".
О.В.Белова "Славянский бестиарий
Второй вариант СЃСѓРіСѓР±Рѕ "древесных"берникловых аналогов — кляки. Считалось, что последние также родятся РёР· дерева ауспрес, что растет РІ "гебридïРё Р±ïей РІ РЅѣмцехъ". Р? коль это дерево или РєСѓСЃРєРё его упадут РІ РјРѕСЂРµ (или реку), то родятся птицы кляки. Только "РЅР° предь Р· древа червочки кажютъ. Р° после того какъ учнутъ подроста