Карли Бет, вздохнув, продолжала смотреть через стекло. Все стены магазинчика были заставлены масками. Они так и ели ее глазами.
Словно смеются надо мной, с горечью подумала она.
Вдруг на стекло упала тень, и маски скрылись. Вздрогнув, она отступила на шаг.
До нее не сразу дошло, что тень эта принадлежит человеку. Это мужчина в черном костюме. Он уставился на нее и с удивлением стал рассматривать.
— Вы… вы закрыты? — прокричала Карли Бет через стеклянную дверь.
Человек знаками показал, что не слышит. Отодвинув щеколду, он открыл дверь.
— Чем могу помочь? — коротко бросил он. У него были блестящие черные волосы, зачесанные на прямой пробор, и тоненькие черные усики.
— Вы еще работаете? — смущенно спросила Карли Бет. — Мне нужна маска на Хэллоуин.
— Уже поздно, — сказал человек, не ответив на ее вопрос. Он открыл дверь пошире. — Обычно мы закрываемся в пять.
— Я, правда, хотела бы купить маску, — произнесла Карли Бет как можно тверже.
Черные крошечные глазки уставились на нее. Но выражение лица не изменилось.
— Заходи, — негромко сказал он. Карли Бет вошла, обратив внимание на то, что на человеке был черный капюшон. Наверно, хэллоуинский костюм, подумала она. Не носит же он такое все время. Она стала рассматривать маски.
— Какая тебя интересует? — спросил человек, закрывая за собой дверь.
Карли Бет вдруг обуял страх. Глаза у странного человека горели, как два уголька. Он действительно был странный. А она тут одна. И дверь заперта.
— С-самая страшная, — запинаясь, проговорила она.
Человек задумчиво поскреб подбородок и показал на стеллажи.
— Большим спросом пользуются маски горилл. У них настоящие волосы. Кажется, одна в запасе у меня есть.
Карли Бет уставилась на маску гориллы. Нет, гориллой ей быть не хочется. Это слишком банально. И ничего пугающего.
— А что-нибудь… пострашнее? — спросила она.
Человек откинул капюшон.
— А как насчет вон той желтоватой с вытянутыми ушами? — предложил он. — Кажется, это из «Звездных путешествий». У меня еще есть парочка.
— Нет, — покачала головой Карли Бет. — Мне нужна такая, чтоб было по-настоящему страшно.
Под тонкими усиками человека в черном проступила странная улыбка. Он пристально посмотрел на нее своими горящими глазками, словно пытаясь прочитать ее мысли.
— Все, что у меня есть, выставлено здесь, — сказал он, обведя помещение рукой.
Карли Бет стала рассматривать маски. Ее внимание привлекла маска свиньи с длинными отвратительными клыками и окровавленной пастью. Ничего, подумала она. Но все же не то.
Рядом со свиной харей висела маска оборотня с белыми вытянутыми клыками. Тоже банально, решила Карли Бет.
Она рассматривала одну за другой маску Франкенштейна, маску Фредди Крюгера (с рукой Фредди; в полный набор входили еще серебряные лезвия на пальцы) и маску инопланетянина Ити.
Нисколечко не страшные, разочарованно подумала Карли Бет. Мне нужна такая, от которой Стив и Чак забьются под диван!
— Милая леди, — проговорил человек, — к сожалению, вынужден попросить вас поторопиться с выбором. — Он подошел к узкому прилавку, который тянулся через весь магазинчик и повернул ключ в кассовом аппарате.
— Ах, простите, — проговорила Карли Бет. — Но мне…
Но не успела она договорить, как зазвонил телефон.
Продавец быстро поднял трубку и негромко заговорил, повернувшись спиной к Карли Бет.
Воспользовавшись ситуацией, Карли Бет продолжала изучать маски. Она прошла мимо черного кота с длинными желтыми оскаленными зубами. Маска вампира с ярко-алой кровью, стекающей по губам, висела рядом с лысой ухмыляющейся головой дядюшки Фестера из «Адамовой семейки».
Все не то, все не то, еще больше мрачнела Карли Бет.
Увидев чуть приоткрытую узенькую дверцу, ведущую в подсобное помещение, она подумала, не заглянуть ли туда, может там еще маски?
Карли Бет оглянулась на прилавок. Человек в капюшоне продолжал говорить по телефону.
Карли Бет неуверенно толкнула дверь. Та со скрипом поддалась. Небольшую комнату скудно освещал оранжевый свет.
Карли Бет шагнула за дверь. И у нее перехватило дыхание от изумления.
to be continue...