Спускаясь по лестнице, Джеймс уже уловил приятный запах свежеприготовленной рыбы. Действительно, когда он вошел в просторную залу, на столе уже стояло блюдо, на котором в круг были выложены аппетитного вида шесть рыб среднего размера, украшенных пряными травами и овощами. За столом сидел крупного телосложения бородатый мужчина, он встал и сделал несколько шагов навстречу гостю:
-Добрый вечер, меня зовут Эдвард Блейк, моя жена о вас рассказывала, если вас заинтересует, то после ужина я с удовольствием поделюсь с вами несколькими интересными историями о нашем городке.
-Джеймс Браун, очень приятно, с удовольствием послушаю ваши истории Мистер Блейк.
За ужином хозяева попросили рассказать гостя немного о себе:
-Скажите, Джеймс, - начал Эдвард, - откуда вы, чем занимаетесь? Нам с женой интересно узнать о вас побольше, в нашей глуши редко встретишь приезжих.
-Я приехал к вам из Лондона, собственно, всю жизнь я прожил именно там. Некоторое время назад я увлекся изучением таких тихих местечек, вроде вашего города. В таких мало известных местах очень часто можно обнаружить что-то удивительное и необычное, о чем никто даже и не догадывается. К тому же, мне просто нравится подобная тихая незатейливая жизнь, которой вы живете, нет той суматохи больших городов, нет желчи и надменности, напротив, все мило и гостеприимно.
После ужина все трое отправились в гостиную, где Джеймс с большим интересом слушал и периодически записывал в свой блокнот истории, которые рассказывал Мистер Блейк. Вот одна из них:
-Знаете, - сказал Эдвард, затянувшись трубкой и выпустив в потолок, облачко дыма, - у нас действительно произошла одна удивительная и даже пугающая история. Однако случилась она не в самом городе, а в море. Пару лет назад, как всегда выйдя в море, я и моя команда заметили на горизонте лодку. Это явно был кто-то не из наших рыбаков, да и на такой лодке лишь безумец решится уйти так далеко в море. Подплыв ближе, мы увидели в ней человека, он был без сознания, видимо сказалось обезвоживание и отсутствие пищи. Через некоторое время, когда он пришел в себя, мы спросили его кто он, откуда, и что делал один в этой лодке посреди открытого моря. В глазах мужчины читался ужас, они были круглые и стеклянные, смотрящие куда-то в пустоту. Он сказал, что не помнит как его зовут и откуда он, помнит лишь, что плыл на большом корабле. Начался шторм и вдруг на горизонте в свете молний он увидел темный силуэт. Он не смог описать его точно, но сказал лишь, что им овладел ужас, а в уши, то и дело, доносился нечеловеческий шепот. Слов было не разобрать. Люди как безумцы бегали по палубе и прыгали за борт. Он сказал, что не помнит больше ничего, поскольку потерял сознание, а после этого очутился на нашем судне. Все это было очень странно. Мне вспомнилась старая легенда, о морском дьяволе, которую в детстве рассказывал мне мой дед. Говорят, что дьявол является морякам в здешних водах и, сводя их с ума, забирает с собой на веки в пучину. Понимаете, Мистер Браун, моряки очень суеверны, возможно, вам это все кажется глупостями, и вы можете полагать, что тот бедняга просто насочинял это со страху, оставшись один на один с морем, но я верил каждому его слову. О, уже поздно. Если вы меня извините, то я хотел бы вас покинуть, завтра снова рано идти в море.
-Конечно, не смею вас задерживать, - сказал Джеймс, - я, пожалуй, и сам отправлюсь спать, ваши истории мне очень понравились и я обязательно включу их в свою книгу. Доброй ночи, Миссис Блейк, доброй ночи Мистер Блейк, очень был рад нашему знакомству.
Джеймс отправился к себе наверх, а из головы его все не выходил образ описанный моряком, ведь он был очень похож на тот образ, что он видел во сне. У писателя по спине прошла легкая дрожь.
-Ну и совпадения, - пробормотал он, - все это очень странно.
Он положил блокнот на столик, погасил лампу и лег спать.